Apek Translation Service logo
​Улица Манаса 19​, Алматы, Казахстан +77766447475 apekkazakhstan@gmail.com
Режим работы: Пн–Пт: 8:30–18:30
Сб: 10:00–19:00
Перевод доверенности с нотариальным заверением

Перевод доверенности с нотариальным заверением
для сделок, судов и представительства за рубежом

Подготовим перевод доверенности с учётом требований нотариуса и органов, где вы будете её использовать: суды, банки, миграция, консульства, сделки с недвижимостью.

  • Переводы генеральных, специальных и разовых доверенностей
  • Нотариальное заверение подписи переводчика
  • Сохранение точного написания имён, паспортных данных и реквизитов

Пришлите фото или скан доверенности — мы подскажем, нужен ли нотариальный перевод, апостиль или достаточно сертифицированного перевода.

Что такое доверенность?
Суть документа: Полномочия одному лицу действовать за другое
Основные виды: Генеральная, специальная, разовая
Частые случаи: Сделки, суды, банки, наследство
Перевод под требования нотариуса и зарубежных органов
Подписание доверенности и печать
Доверенности для сделок и представительства

*Изображение используется как иллюстрация. Реальные документы клиентов не публикуются.

1. Что такое доверенность

Доверенность — это документ, по которому одно лицо (доверитель) уполномочивает другое лицо (доверенное лицо/представитель) действовать от его имени в определённых ситуациях.

  • Определение.
    Доверенность даёт право другому человеку подписывать документы, подавать заявления, участвовать в сделках, представлять интересы в судах, банках, госорганах и т.д.
  • Виды доверенностей.
    • Генеральная доверенность — широкий круг полномочий (например, управление имуществом, бизнесом).
    • Специальная доверенность — для определённого вида действий (например, представительство в суде).
    • Разовая доверенность — для одного конкретного действия (например, подписание одного договора).
  • Использование в разных странах.
    Формат доверенностей и требования к ним отличаются: где-то достаточно простой письменной формы, а где-то обязательно нотариальное удостоверение и апостиль. При использовании доверенности за рубежом почти всегда требуется перевод и часто — нотариальное заверение перевода.

Доверенности для международных операций

Доверенности часто используются, когда доверитель находится в одной стране, а действия нужно совершать в другой.

  • покупка или продажа недвижимости за рубежом;
  • открытие банковских счетов;
  • представительство в иностранных судах;
  • оформление наследства в другой стране;
  • управление бизнесом или долей в компании.
Во всех этих случаях переводы доверенностей должны быть максимально точными и юридически корректными.

2. Когда требуется перевод доверенности

Перевод доверенности нужен каждый раз, когда документ будет использоваться в стране с другим языком.

Для использования за рубежом

Если доверенность выдана на одном языке, а использовать её планируется в другой стране, органам нужен перевод на их язык.

Например, доверенность на русском — для использования в Германии, США, Канаде и др.

Для иностранных органов и организаций

Банки, суды, миграционные службы, нотариусы и госорганы требуют официальный перевод доверенности.

Часто — с нотариальным заверением подписи переводчика.

Для работы представителей за границей

Иностранный адвокат, агент по недвижимости, бухгалтер или директор компании часто действуют по доверенности.

Чтобы их полномочия признали, доверенность должна быть переведена и оформлена по местным требованиям.
Переговоры и сделки с доверенностью
Представительство по доверенности в сделках и судах

3. Чем отличается обычный перевод от нотариального перевода доверенности

Не все органы принимают простой перевод доверенности. Во многих случаях требуется нотариальное удостоверение подписи переводчика.

Обычный перевод

  • Перевод выполняет профессиональный переводчик или бюро.
  • Нет нотариальной надписи и подтверждения подписи.
  • Подходит для внутреннего использования, предварительного ознакомления, шаблонов.

Нотариально заверенный перевод

  • Перевод выполняет квалифицированный переводчик.
  • Переводчик подписывает перевод у нотариуса, нотариус удостоверяет его подпись.
  • Такой перевод имеет юридическую силу и принимается судами, банками и госорганами.
Мы сразу подскажем, какой вариант нужен именно в вашем случае.

4. Требования к переводу доверенности

В доверенности особенно важны точность формулировок, имён, полномочий и сроков действия.

Точность и полнота текста

  • Перевод должен передавать все полномочия без искажений и упрощений.
  • Сохраняется структура документа: пункты, подпункты, ссылки на законы.
  • Все формулировки подбираются с учётом юридической практики страны назначения.

Имена, даты и реквизиты

  • Все имена переводятся строго по загранпаспорту (или по тому документу, который принимает орган).
  • Точно передаются даты, номера паспортов, ИИН, адреса, реквизиты компаний.
  • Отмечаются печати и подписи, при необходимости добавляются пометки «печать», «подпись» и т.д.
Мы всегда просим прислать фото паспорта, чтобы проверить транслитерацию имён.

5. Кто может выполнять перевод доверенности

Формально любой переводчик может перевести текст, но не каждый перевод примет нотариус или иностранный орган.

Сертифицированные переводчики

Переводчики с профильным образованием и опытом работы с юридическими документами.

Они знают типовую структуру доверенностей и принятую терминологию.

Бюро переводов

Официально зарегистрированные компании, которые несут ответственность за качество и оформление перевода.

Часто именно бюро координирует взаимодействие с нотариусом.

Переводчики в реестрах нотариусов

В некоторых странах и городах нотариусы работают с проверенным кругом переводчиков.

Мы учитываем практику местных нотариусов, чтобы перевод можно было заверить без проблем.
Клиент у нотариуса с доверенностью
Перевод доверенности + нотариальное удостоверение

6. Как проходит нотариальное заверение перевода доверенности

Мы сопровождаем вас на всех этапах — от перевода текста до получения готового нотариально заверенного документа.

1

Подготовка оригинала доверенности

Вы приносите оригинал доверенности или отправляете качественные сканы/фото. Мы уточняем страну и орган, где будет использоваться документ.

2

Перевод профессиональным переводчиком

Перевод выполняет специалист с опытом работы с доверенностями и юридическими текстами. Особое внимание — полномочиям и срокам действия.

3

Проверка и подготовка для нотариуса

Перевод проверяется вторым специалистом, вычитываются имена, даты, цифры. Оформляем документ в формате, удобном для прошивки и заверения.

4

Нотариальное удостоверение подписи переводчика

Переводчик подписывает перевод у нотариуса, нотариус удостоверяет подпись, прошивает оригинал/копию доверенности и перевод, ставит печать и делает нотариальную надпись.

Что важно знать

  • Иногда нотариус требует присутствия доверителя или дополнительной документации — мы заранее предупреждаем об этом.
  • Если доверенность уже содержит апостиль, перевод делается с учётом этого штампа.
  • В ряде случаев орган принимает только оригинал доверенности с переводом, а не копию.
Перед началом работы мы можем оценить ваши документы и дать рекомендации по оптимальному порядку действий.

7. Апостиль и консульская легализация для доверенности

Для использования доверенности за рубежом часто недостаточно только перевода и нотариуса.

Когда требуется апостиль

  • Если документ будет использоваться в стране — участнице Гаагской конвенции.
  • Апостиль ставится на оригинал доверенности (или нотариальный экземпляр), а затем документ переводится.
  • Частая схема: доверенность → нотариус → апостиль → перевод → нотариальное удостоверение подписи переводчика.

Консульская легализация

  • Требуется для стран, которые не принимают апостиль.
  • Процедура сложнее: МИД, Минюст, консульство страны назначения и т.д.
  • Перевод доверенности должен соответствовать требованиям консульства.
Мы можем подсказать общий порядок действий и требования к переводу для выбранной страны.

8. Особенности оформления доверенностей и переводов в разных странах

Требования к форме доверенности и статусу переводчика могут существенно отличаться.

Требования нотариусов

В разных странах нотариусы по-разному подходят к оформлению доверенностей:

  • одни требуют подробное перечисление полномочий,
  • другие используют типовые шаблоны;
  • где-то строго фиксирован формат, шрифт и структура.
Мы учитываем это при подготовке перевода и рекомендуем форму, понятную иностранному нотариусу.

Присяжные переводчики и реестры

В ряде стран ЕС и других юрисдикциях нотариусы и суды принимают только переводы, выполненные присяжными или аккредитованными переводчиками.

Мы помогаем клиентам понимать, в каких случаях достаточно местного нотариального перевода, а когда нужен присяжный переводчик в стране назначения.

9. Сроки и стоимость перевода доверенности с нотариальным заверением

Точный расчёт зависит от языка, объёма текста, сложности формулировок и срочности.

Ориентировочные сроки

Перевод доверенности: от 1 рабочего дня Перевод + нотариус: 1–2 рабочих дня

Если доверенность стандартного объёма, а нотариус доступен, весь процесс можно организовать достаточно быстро. Для сложных и объёмных доверенностей сроки рассчитываются индивидуально.

Если у вас есть конкретная дата сделки или суда — сообщите её заранее, чтобы мы спланировали работу.

От чего зависит стоимость

  • языковая пара (русский ↔ английский, немецкий, французский и т.д.);
  • объём и сложность текста (генеральная доверенность, корпоративные полномочия);
  • наличие специальных терминов и ссылок на законодательство;
  • необходимость апостиля/легализации и срочность;
  • тариф нотариуса за удостоверение подписи переводчика.
Отправьте нам текст или фото доверенности — мы бесплатно оценим стоимость и сроки до начала работы.

10. Риски и распространённые ошибки при переводе доверенности

Ошибки в доверенности могут привести к тому, что ваш представитель вообще не сможет действовать от вашего имени.

Частые ошибки

  • Неправильно переведённые имена. Несовпадение с паспортом вызывает вопросы и может привести к отказу.
  • Ошибки в датах и цифрах. Неверные сроки действия доверенности, суммы или номера документов.
  • Неполные полномочия. В переводе «теряются» важные права, и представитель не может выполнить нужные действия.
  • Использование неполномочных переводчиков. Нотариус отказывается заверять перевод, либо орган его не принимает.

Как избежать проблем

  • Поручайте перевод доверенности профессиональному бюро с опытом работы с юридическими документами.
  • Обязательно предоставляйте данные из паспорта для проверки имён и реквизитов.
  • Согласуйте с юристом или нотариусом формулировки полномочий до перевода, особенно при сложных сделках.
  • Не откладывайте перевод на последний день перед сделкой или судом.
Мы можем дополнительно выслать вам черновой вариант перевода для проверки перед походом к нотариусу.

11. Как выбрать надёжного исполнителя для перевода доверенности

От качества перевода и оформления зависит, примут ли доверенность в нужном органе.

Лицензии и сертификаты

Обращайте внимание на официальную регистрацию бюро, наличие договора, реквизитов и сертификатов.

Это знак того, что компания работает открыто и несёт ответственность.

Опыт и отзывы

Смотрите отзывы клиентов и кейсы по переводу доверенностей, особенно для вашей страны назначения.

Опыт в юридической тематике здесь важнее, чем просто «общий» перевод.

Гарантии и сопровождение

Важно, чтобы бюро было готово помочь, если орган попросит уточнить формулировку или формат перевода.

Мы сопровождаем клиентов до принятия документа и всегда готовы внести обоснованные правки.

12. Примеры ситуаций, когда нужен перевод доверенности

Ниже — типичные случаи, когда без перевода доверенности с нотариальным заверением не обойтись.

Сделки с недвижимостью

  • Покупка или продажа квартиры/дома за рубежом через представителя.
  • Оформление доверенности на родственника или риэлтора.
Зарубежные нотариусы и регистраторы строго относятся к формулировкам полномочий.

Представление интересов в суде

  • Доверенность на адвоката или юриста в другой стране.
  • Участие в судебных разбирательствах без личного присутствия доверителя.
Суды часто требуют нотариально заверенный перевод доверенности на язык суда.

Открытие банковских счетов

  • Открытие счёта в иностранном банке через доверенное лицо.
  • Управление счетами и инвестициями из другой страны.
Банки особенно внимательно проверяют данные и полномочия в доверенности.

Наследство и корпоративные решения

  • Оформление наследства за границей через представителя.
  • Голосование на собрании акционеров или участников по доверенности.
В таких случаях особенно важно, чтобы доверенность и её перевод были безупречно оформлены.

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

Иногда это возможно, но чаще выгоднее и проще сделать перевод у нас и заверить его у нотариуса в стране выдачи. Многие иностранные органы предпочитают видеть перевод, выполненный рядом с оригиналом, а не «самодельный» перевод за границей.
Апостиль ставится не на перевод, а на оригинал доверенности или её нотариальную копию. Нужен он или нет — зависит от страны, где вы будете использовать доверенность. Мы поможем сориентироваться по общим требованиям.
Для официального использования (суды, банки, госорганы) такой вариант почти всегда неприемлем. Нотариус должен удостоверить подпись профессионального переводчика, а не доверителя, иначе документ могут не принять.
Иногда это возможно, но каждая страна предъявляет свои требования. Чаще всего безопаснее ориентироваться на требования конкретной страны и при необходимости подготовить отдельный комплект документов.

Если вы не уверены, какой именно перевод и формат доверенности нужен в вашей ситуации, просто опишите нам задачу — страна, орган, цель — и мы предложим оптимальный вариант оформления.

Нужен перевод доверенности с нотариальным заверением?
Пришлите нам текст или фото доверенности — мы подскажем, нужен ли нотариальный перевод, апостиль или консульская легализация, и рассчитаем стоимость и сроки до начала работы.